Zhenxiangの意味と使用例、語源

  Zhenxiangの定義

Zhenxiang (真香)とは、中国のインターネットスラングで、「最初は拒否していたものや嫌っていたものを、実際に体験したり、状況が変わったりした後に、手のひらを返して肯定したり、好きになったりする」という意味を表します。日本語の「手のひら返し」や「コロっと態度を変える」に近いニュアンスを持ちます。元々は、あるテレビ番組での登場人物のセリフが発祥で、ネットミームとして広まりました。

  具体的な使用例

・(最初は激辛料理を嫌がっていた人が、実際に食べてみて)「うわ、辛い! 絶対無理!」→「……あれ、意外と美味しいかも。もう一口……。Zhenxiang!」(辛いけど美味しい!)。
・(最初は興味がないと言っていたゲームをプレイした後)「こんなクソゲー誰がやるんだよ」→(数時間後)「……あれ、意外と面白いな。もうちょっとだけ……。 Zhenxiang !」(面白いじゃん!)。
・(最初は批判していた商品やサービスを、実際に使ってみて)「こんなの絶対に買わない!」→(使ってみた後)「……あれ、意外と便利かも。 Zhenxiang !」(便利!)。

  この言葉の語源・役割

この言葉は、中国のテレビ番組「変形計」に登場した人物、王境澤(Wang Jingze)が発したセリフ「我王境澤就是餓死,死外辺,從這跳下去,也不會吃你們一點東西(たとえ私が王境澤であろうと、餓死しても、外で死んでも、ここから飛び降りても、絶対にあなたたちのものを食べたりしない)」が元になっています。しかし、その後、彼はその場の状況に屈し、結局食事を摂ることになり、その際に「真香 (zhēn xiāng)!」(本当に良い匂い!/本当に美味しい!)と言ったことから、このセリフと状況がネット上で拡散され、ミーム化しました。

コミュニティでは、自身の矛盾した行動や発言を自虐的に表現する際や、予想外に良い結果になった状況を面白おかしく表現する際に用いられます。

  同義語、似た海外のスラング

・手のひら返し、豹変、前言撤回
・(英語での表現) “That’s what I said, but…”, “Well, I’ll be…”


コメント

タイトルとURLをコピーしました